quinta-feira, 4 de dezembro de 2014

Water and Wine

No material becomes non-material, in a way to speak (in ambiguity) through a black hole, a time tunnel not offered to the world. Like if there was a rush to stop feeding the feeling. Why don't you practice what you preach?/ What good has come of this, the way you teach? We witness again and again a video, a film, a memory that wants to persist, as if he had to break the future based upon the past, occupying the present. I am free in my geometry and my geography. And the madness and joy are like water and wine, the limits to the extreme. Sometimes I like to experiment both and link the two, then I choose the best of the three worlds. What a beautiful song to put inside an envelope.


| Pt |

Nenhuma matéria se transforma em imatéria, por assim dizer (em ambiguidade) por entre um buraco negro, um túnel de tempo não oferecido ao mundo. Houvesse um ímpeto para deixar de se alimentar de um sentimento. Porque não praticas o que apregoas?/ Que bem poderá advir daqui? Assiste-se vezes sem conta a um vídeo, um filme, uma memória que quer persistir, como se fosse preciso desmanchar o futuro em função do passado, ocupando o presente. Eu sou livre na minha geometria e na minha geografia. E a loucura e a alegria são como a água e o vinho, do limite ao extremo. Às vezes gosto de ambos, experimento uni-los, depois escolho para mim o melhor de três mundos. Que música mais bonita para colocar dentro de um envelope.