quarta-feira, 31 de dezembro de 2014

How It Ends

There are certain things, some sparkles airborne. The year was resumed to one day, a moment of deception. We know that we had so much... We can push everything away slowly. Speed to be kept low whilst carrying a load. There are other very light things like memories. I'll gather all clippings in a glass box. One day we will sit together to see. As someone who will listen jazz improvisations. Everything else deeper there. If I please the world I will not miss anything. The end is always a beginning. And you already know/ Yet you already know/ How this will end.


| Pt |

Há certas coisas, certos brilhos transportados pelo ar. O ano fica resumido a um dia, a um momento de artifício. Sabemos que tivemos tanto... Podemos agora empurrar tudo para longe devagarinho. A velocidade deve ser mantida baixa enquanto se recarrega a carga. Há outras coisas muito leves como memórias. Vou reunir numa caixa de vidro recortes de tudo. Um dia sentar-nos-emos para ver. Como quem queira ouvir improvisos de jazz. Tudo o mais que mais profundamente houver. Se me aprouver o mundo não irá perder nada. O fim é sempre um princípio qualquer. E tu já sabes./ Mas tu já sabes/ como isto vai acabar.