domingo, 22 de fevereiro de 2015

New Genius

Intelligence. The animation. We stared at each other with the respect of similars. Even in the joy of land or in the land of joy, looking ahead, through a straw of time. Now, perhaps almost a hot July. Two towels for one body. It's me. In foam. Just me. Dominant. Like the poetry of Pessoa, so portuguese after his death. As ours as the confused idea of finding you again.


| Pt |

A inteligência. A animação. Olhamo-nos com respeito de semelhantes. Ainda na alegria da terra ou na terra da alegria, a olhar ao fundo, a olhar uma palhinha de tempo. Agora, talvez quase um Julho quente. Duas toalhas para um só corpo. Sou eu. Em espuma. Só eu. Dominante. Como aquela poesia de Pessoa, tão portuguesa depois de ele morrer. Tão nossa como a ideia confusa de te reencontrar.

domingo, 15 de fevereiro de 2015

Sweat

Howling. Huge. The world is. This music seems an entry in the sea. The law of mouth. Close your eyes. Flooding ourselves. After that, not at sea neither on land. But on hold. No windows, no doors, no outputs. There. Then, look with the calm of the clouds and see. Such beautiful people, of all forms, in all the smiles they give. Everything almost to sweat to be.


| Pt |

Vociferante. Enorme. O mundo é. Esta música parece uma entrada pelo mar. A lei da boca. Fechar os olhos. Inundarmo-nos de nós próprios. Depois nem no mar nem na terra. Mas em suspenso. Sem janelas, nem portas, nem saídas. Ali. Depois, olhar com a calma das nuvens e ver. Que pessoas tão bonitas, de todas as formas e em todos os sorrisos que dão. Tudo quase demasiado doce para ser.


segunda-feira, 9 de fevereiro de 2015

Don't Stop The Music

Please don't stop the music. The volume right up. Those certain hours when it seems that the day born on a given time during the afternoon. The impossible morning fled through a window that wasn't open. The pace of these markets is like this cover. My heart beats. I'm already dreaming with my vacations. Ready for what will come. I've been happy to dream that I will be happier. Pure poetry: life.


| Pt |

Please don't stop the music. O volume no máximo. Naquelas certas horas em que parece que o dia nasceu a uma dada altura da tarde. A  manhã impossível fugira por uma janela que não se abriu. O ritmo destes mercados é como esta versão. O meu coração bate. Já sonho com as minhas férias. Pronta para o que virá. Tenho estado feliz a sonhar que ainda vou ser mais feliz. Pura poesia a vida. 

domingo, 8 de fevereiro de 2015

Love Like This

The appearance of fire as a new world, old world actually. And maybe there is a sense contrary to the clocks and I am still on time. Cause love like this will not grow and yet the days can go long or short, life shared this way doesn't burn. And there is so much beauty when you listen to the memory of your heart. This year sixth week was intense, was immense, and it is gone. Let it all go.




| Pt |

A aparência do fogo como mundo novo, mundo antigo na verdade. E, se calhar há um sentido contrário para os relógios e ainda vou a tempo. Cause love like this won't grow e assim os dias podem passar longos ou curtos, a vida partilhada assim não faz queimaduras. E é tão bonito escutar a memória do coração. A semana 6 foi intensa, foi imensa, e já se foi. Let it all go.

Work Song

«Dreamed. Slept. Not really dreamed. But felt overcome with a strange feeling of love. An apron of eyes fluttered and bloomed as many bulbs. And then nothing. Nothing in the garden extending to the sea. Nothing but a flower of one of those bulbs. A single tulip. Elongated, lonely and black, as a spot in the sun.»


| Pt |

«Sonhava. Dormia. Na verdade não sonhava. Antes sentia-se arrebatado por uma estranha sensação de amor. Um avental de olhos que se agitavam e desabrochavam como tantos bolbos. E depois nada. Nada no jardim que se estendia até ao mar. Salvo uma flor de um desses bolbos. Uma única túlipa. Alongada, só e negra, como uma mancha no sol.»

domingo, 1 de fevereiro de 2015

Drop The Game

I write. That there was a fire inside my head. And I run within my own movement. Catch the flames in the most innocent fury of the writing muscle. And within that writing you would find a mirror. You are several men. An air that passed me by. And within that air, you would dance. Our life was a spatial joy: one or two streets from another planet. I write so you can read and then I erase from the deep flameless of my head, so the game can over.


| Pt |

Eu escrevo. Que havia um fogo na minha cabeça. E corro dentro do meu próprio movimento. Apanho as labaredas na fúria mais inocente do músculo da escrita. E dentro dessa escrita encontras um espelho. Tu és vários homens. Um ar que passou por mim. E dentro desse ar, tu dançavas. A nossa vida era uma alegria espacial: uma ou duas ruas de um outro planeta. Escrevo para leres e a seguir apagar do fundo sem chama da minha cabeça, para que termine o jogo.

Interlude

As there are no rules, I repeat myself. 
Shortening the text. 
Center-aligned.


| Pt |

Não havendo regras, repito-me. 
Encurtando um pouco o texto.
Alinhando-o ao centro.

Do I Wanna Know?

Two seconds of attention. Somewhere, in each of the islands. And the fingers - searching for faces, to recognize in the dark. On second thoughts, I could have seen, between the lights, that your back would follow. All changes ahead, flew on my wrist. The energy of surprise that is the fire itself. However, remains that musical inspiration, even poetic. I can practice my english and my portuguese. Do I Wanna Know? There are no rules in life.  


| Pt |

Dois segundos de atenção. Algures, em cada uma das ilhas. E os dedos - atrás das caras, para se reconhecerem no escuro. Pensando bem, via-se, entre as luzes, que seguiriam para longe as tuas costas. As transformações mais à frente, voavam no meu pulso. A energia da surpresa que é o próprio incêndio. Contudo, ficou aquela inspiração musical, até poética. Pratico o meu inglês e o meu português. E eu quero saber? Não há regras nenhumas na vida. 

Wasting My Young Years

You  need to wait. Do you care if I feel to the point of just don't say, to the point of not even know that you must believe in miracles. Would you mind about that immense joy or immense sadness. There is everything inside a heart. I close my eyes to feel again. It doesn't come. There is also a rain landscape where you wouldn't be expecting me. It was necessary all what is now distant. I do not know what you are, or who I am. I have now a blurred, slow idea of us, in that narrow delirium, to the point of no space for the two. To the point where we are one point. You and me need to learn what are nine letters. That word which was ours and now is nothing.


| Pt |

É preciso esperar. Importaria que eu sentisse ao ponto de não dizer, ao ponto de nem sequer saber que é preciso acreditar em milagres. Importaria aquela alegria imensa ou tristeza imensa. Há de Tudo dentro de um coração. Cerro os olhos para voltar a sentir. Não vem. Há uma paisagem de chuva também, onde não me esperarias. Era preciso o que agora está distante. Não sei quem és, quem sou. Tenho agora a nossa ideia desfocada, lenta, naquele delírio estreito, ao ponto de não cabermos os dois. Ao ponto de sermos um ponto. É preciso aprender o que são quatro letras. Aquela palavra que era nossa e agora não é nada. 

Chandelier

Party's over. My fingers open constellations like I was making the bed of cats with the orbits of a hundred planets. Or it could be wire from a giant cocoon of silk. Both heat to sparkle in my hand. As gold that would burn later in my skin. A huge light. To wake up inside your eyes. One two three. One, two, three, three. I breathe all the pollen of last spring. And yet, I'll let you think I miss you. Yet it's only a lamp and its light.


| Pt |

A festa acabou. E os meus dedos abrem constelações como se fizesse a cama dos gatos com as órbitas de cem planetas. Ou podia ser fio de um casulo gigante de seda. Tanto calor a faiscar-me nas mãos. Como ouro que arderia mais tarde na minha pele. Uma luz enorme. Acordar dentro dos teus olhos. Um, dois, três. Um dois, três, três. Respiro todo o pólen da Primavera passada. E entretanto, deixo-te pensar que me fazes falta. Mas é apenas um candeeiro e a sua claridade.