domingo, 8 de março de 2015

Oya

A hand that catches the wind, embraces trees, feeling a thick sap - softening the trunk. Or it is night: there is a silence of church and the slender trees wrinkling up making the leaves like silk. Writted on the wall appears my name. It can be read in the morning. An opening where the light gets up first on the left, going up slowly, without voice, carrying something to say. Yesterday is gonne, tomorrow is on their way. 


| Pt |

Uma mão que apanha o vento, abraça as árvores, sentindo uma seiva espessa - amaciando-lhes o tronco. Ou então é de noite: há um silêncio de igreja e as árvores delgadas franzindo-se fazem das folhas seda. Escrito na parede aparece o meu nome. Lê-se de manhã. Uma inauguração para onde a luz se levanta, primeiro do lado esquerdo, subindo devagarinho, sem voz, com uma coisa a dizer. O ontem já terminou, e o amanhã vem a caminho.