sábado, 21 de março de 2015

Fjara & Flóð

All this vibration, to know where it arrived, from where it left. That idea. A bit at night, because it speaks more with fingers. When the force to travel. When all those seconds are the energy that shines in the eyes. And even without seeing, I know that those seconds are some kind of sweet. Because there are plans full of honey. From the good that remained over, plus the spring flowers, the sun. And, For a Minor Reflection, all cities are transparent: catching a plane and a metro and a boat just to feel the new text and the almost-mute photograph at that time.


| Pt |

Toda esta vibração, saber de onde chegou, de onde partiu. Aquela ideia. Um pouco à noite, porque se fala mais com os dedos. Quando a força de se viajar. Quando aqueles segundos todos são uma energia que nos brilha nos olhos. E mesmo sem ver, sei que aqueles segundos todos são como um doce qualquer. Porque há planos cheios de mel. Do bom que sobejou, mais as flores da primavera, o Sol. E, para uma menor reflexão, todas as cidades são transparentes: apanha-se um avião e um metro e um barco só para sentir o texto novo e a fotografia quase-muda naquele momento.