terça-feira, 21 de julho de 2015

Lay Me Down

The feeling that tramples is that we call love. Advances, follows. There are many types of wind, many types of time. There is the heart. There is the head. And there is that thing of wanting to lie on your side. But the big carousel of the world has chairs upon us when we pass below, where I can sing loudly. You can not mind that. Because the progress of the world is clearly strengthened by the power of your touch and your other senses. I want to stay by your side and trust that all spells are focus on us. As things that are hidden inside the fruit. And we just have to take his peel carefully. The feeling is also something from within. Meanwhile, there is a life wanting to see through my eyes, for example, the length of the river. And, right in front, our city, there, forever mirrored in a window of Troia.


| Pt |

O sentimento que atropela é isso do amor. Avança, segue. Há muitos tipos de vento, muitos tipos de tempo. Há o coração. Há a cabeça. E há aquilo de querer ficar deitada a teu lado. Mas o grande carrossel do mundo tem cadeiras em cima de nós quando vamos por baixo, onde posso cantar bem alto. Não te podes é importar. Pois o andamento do mundo fica evidentemente fortalecido com a força do teu tacto e dos teus outros sentidos. Quero ficar a teu lado e confiar que todas as magias se concentram em nós. Como coisas que se escondem no interior da fruta. E só temos de tirar-lhe a casca, cuidadosamente. O sentimento também é uma coisa de dentro. Entretanto, há a vida que quer ver através dos meus olhos, por exemplo, a extensão do rio. E, mesmo em frente, a nossa cidade ali para sempre espelhada numa janela de Tróia.